Jüngeres Hildebrandslied
   HOME

TheInfoList



OR:

The ''Jüngeres Hildebrandslied'' (the younger lay of Hildebrand) or ''Das Lied von dem alten Hildebrand'' (the song of old Hildebrand) is an anonymous
Early New High German Early New High German (ENHG) is a term for the period in the history of the German language generally defined, following Wilhelm Scherer, as the period 1350 to 1650. The term is the standard translation of the German (Fnhd., Frnhd.), introduce ...
heroic
ballad A ballad is a form of verse, often a narrative set to music. Ballads derive from the medieval French ''chanson balladée'' or ''ballade'', which were originally "dance songs". Ballads were particularly characteristic of the popular poetry and ...
, first attested in the fifteenth century. A late attestation of
Germanic heroic legend Germanic heroic legend (german: germanische Heldensage) is the heroic literary tradition of the Germanic-speaking peoples, most of which originates or is set in the Migration Period (4th-6th centuries AD). Stories from this time period, to whic ...
, the ballad features the same basic story as the much older ''
Hildebrandslied The ''Hildebrandslied'' (; ''Lay'' or ''Song of Hildebrand'') is a heroic lay written in Old High German alliterative verse. It is the earliest poetic text in German, and it tells of the tragic encounter in battle between a father (Hildebrand) ...
'', but was composed without knowledge of that text. Rather, it reworks the oral legend of the warrior
Hildebrand Hildebrand is a character from Germanic heroic legend. ''Hildebrand'' is the modern German form of the name: in Old High German it is ''Hiltibrant'' and in Old Norse ''Hildibrandr''. The word ''hild'' means "battle" and ''brand'' means "sword". ...
and his fight against his son (here Alebrand) in accordance with late medieval and early modern taste. It is highly sentimentalized and focuses on Hildebrand's return home rather than the tragic conflict of the older tradition. The ''Jüngeres Hildebrandslied'' was an extremely popular ballad in the age of print, and continued to be reprinted into the eighteenth century. Its melody was well known and the poem has given its name to its metrical form, the so-called "Hildebrandston". The ''Jüngeres Hildebrandslied'' was translated into
Dutch Dutch commonly refers to: * Something of, from, or related to the Netherlands * Dutch people () * Dutch language () Dutch may also refer to: Places * Dutch, West Virginia, a community in the United States * Pennsylvania Dutch Country People E ...
,
Yiddish Yiddish (, or , ''yidish'' or ''idish'', , ; , ''Yidish-Taytsh'', ) is a West Germanic language historically spoken by Ashkenazi Jews. It originated during the 9th century in Central Europe, providing the nascent Ashkenazi community with a ver ...
, and
Danish Danish may refer to: * Something of, from, or related to the country of Denmark People * A national or citizen of Denmark, also called a "Dane," see Demographics of Denmark * Culture of Denmark * Danish people or Danes, people with a Danish a ...
several times. In the nineteenth century it was collected as a traditional piece of German folk poetry by the editors of ''
Des Knaben Wunderhorn ''Des Knaben Wunderhorn: Alte deutsche Lieder'' (German language, German; "The boy's magic horn: old German songs") is a collection of German folk poems and songs edited by Ludwig Achim von Arnim, Achim von Arnim and Clemens Brentano, and publi ...
''. Together with another heroic ballad, ''
Das Lied vom Hürnen Seyfrid Das or DAS may refer to: Organizations * Dame Allan's Schools, Fenham, Newcastle upon Tyne, England * Danish Aviation Systems, a supplier and developer of unmanned aerial vehicles * Departamento Administrativo de Seguridad, a former Colombian ...
'', it represents the longest lasting element of the heroic tradition in Germany that remained popular outside of learned circles.


Summary

Hildebrand says that he wants to ride to Bern (
Verona Verona ( , ; vec, Verona or ) is a city on the Adige River in Veneto, Northern Italy, Italy, with 258,031 inhabitants. It is one of the seven provincial capitals of the region. It is the largest city Comune, municipality in the region and the ...
), in order to see his wife Ute. A knight warns him that if he goes there he will have to fight against Alebrand, but Hildebrand believes he will defeat Alebrand easily.
Dietrich von Bern Dietrich von Bern is the name of a character in Germanic heroic legend who originated as a legendary version of the Ostrogothic king Theodoric the Great. The name "Dietrich", meaning "Ruler of the People", is a form of the Germanic name "Theodo ...
asks him not to go, because Dietrich greatly values the young Alebrand, but Hildebrand goes anyway. As Hildebrand is riding by the Veronan rose garden, a young warrior appears, insults Hildebrand by calling him old, asks him what he is doing in his father's country, and advises him to turn back. Hildebrand laughs and tells him that he has had to fight and ride his whole life in order to return home. This is why his beard is so white. Alebrand declares that he will rip out Hildebrand's beard; the old warrior should give him his weapons if he wants to live. Hildebrand warns Alebrand that he will defend himself, and both draw their swords. Alebrand is able to strike a blow on Hildebrand, and Hildebrand jumps back in shock. He declares that a woman must have taught Alebrand to fight that way. Alebrand denies this and Hildebrand attacks more vigorously, throwing Alebrand to the ground. He demands that Alebrand identify himself, declaring that if he does not belong to the family of the Wolfings (that is, Hildebrand's family), he will slay him. Alebrand claims not to know this family, but identifies his mother as Ute and his father as Hildebrand. Hildebrand now says that if Alebrand's mother is Ute, then he is his father. He kisses his son, and the two reconcile. Alebrands regrets having given his father wounds. Alebrand now brings Hildebrand home and has him sit at the place of honor at the family table. Ute, however, believes that Hildebrand is Alebrand's prisoner and asks why he has placed him there. Alebrand reveals Hildebrand's identity, and Ute pours him wine and welcomes him.


Transmission and dating

The textual form of the ''Jüngeres Hildebrandslied'' is a product of the fifteenth century, though its material is clearly much older (see below). It is transmitted in five manuscripts, beginning with a fragment from 1459, with the first complete version found in the Dresdener
Heldenbuch ''Heldenbücher'' (singular ''Heldenbuch'' "book of heroes") is the conventional title under which a group of German manuscripts and prints of the 15th and 16th centuries has come down to us. Each ''Heldenbuch'' contains a collection of primarily ...
. The poem was printed numerous times beginning in the sixteenth century, and continued to be printed into the eighteenth century. The ballad even ended up in the collection of German folk poetry known as ''
Des Knaben Wunderhorn ''Des Knaben Wunderhorn: Alte deutsche Lieder'' (German language, German; "The boy's magic horn: old German songs") is a collection of German folk poems and songs edited by Ludwig Achim von Arnim, Achim von Arnim and Clemens Brentano, and publi ...
'' (1805). The poem and the melody to which it was sung were both extremely well known throughout this period.


Relationship to the oral tradition and the Old High German ''Hildebrandslied''

The author of the ''Jüngeres Hildebrandslied'' obviously did not know the text of the 800s ''Hildebrandslied''; the ballad is rather the result of a long oral tradition that was only written down in the fifteenth century. It is generally assumed that in the original form of the story, Hildebrand kills his son, an assumption that a few verses in
eddic "Edda" (; Old Norse ''Edda'', plural ''Eddur'') is an Old Norse term that has been attributed by modern scholars to the collective of two Medieval Icelandic literary works: what is now known as the ''Prose Edda'' and an older collection of poem ...
meter in the Old Norse ''
Ásmundar saga kappabana ''Ásmundar saga kappabana'' is the saga of Asmund the Champion-Killer, a legendary saga from Iceland, first attested in the manuscript Stockholm, Royal Library, Holm. 7, 4to, from the first half of the fourteenth century.Ciklamini, M., ‘The Comb ...
'' appear to support. It is possible that a version of the story with a tragic and a happy ending coexisted for a time in thirteenth-century Germany, however the version of Hildebrand's battle with his son found in the Old Norse Thidreksaga (c. 1250), based on Low German sources, already includes the survival of both father and son. The name of Hildebrand's son in the Thidrekssaga matches that found in the ''Jüngeres Hildebrandslied'' ("Alebrand"), as opposed to the Old High German form "Hadubrand". In the Norse text as in the Younger Lay, moreover, Hildebrand accuses his son of having been taught to fight by a woman after receiving a powerful blow with a sword—these aspects of presumably oral story-telling were thus relatively stable over time.


Metrical form

The ''Jüngeres Hildebrandslied'' is composed in a stanza form known as the "Hildebrandston," so named because the ''Jüngeres Hildebrandslied'' was the most famous poem to use this metrical form throughout the early modern period, where songs were often marked "im Thon: Wie man den alten Hildenbrandt singt" (in the melody that one uses to sing the old Hildebrand). The stanza consists of four "Langzeilen," lines consisting of three metrical feet, a
caesura image:Music-caesura.svg, 300px, An example of a caesura in modern western music notation A caesura (, . caesuras or caesurae; Latin for "cutting"), also written cæsura and cesura, is a Metre (poetry), metrical pause or break in a Verse (poetry), ...
, and three additional metrical feet. Unlike the similar stanza used in the ''
Nibelungenlied The ( gmh, Der Nibelunge liet or ), translated as ''The Song of the Nibelungs'', is an epic poetry, epic poem written around 1200 in Middle High German. Its anonymous poet was likely from the region of Passau. The is based on an oral tradition ...
'', in the "Hildebrandston" all four lines are of the same length. An example is the following stanza (taken from John Meier's edition): :"Ich wil zu Land ausreiten", , , sprach sich Meister Hiltebrant, a :"Der mir die Weg tet weisen , , gen Bern wol in die Land, a :Die seind mir unkund gewesen , , vil manchen lieben Tag: b :In zwei und dreißig jaren , , Fraw Utten ich nie gesach." b Some versions of the ''Jüngeres Hildebrandslied'' use a modified version of the "Hildebrandston" known as the "Heunenweise" or "Hunnenweise" (the Hunnish melody), in which there are always rhymes (or near rhymes) at the mid-line caesura. The stanza can then be reinterpreted as consisting of eight short lines with alternating rhyme rather than four "Langzeilen." An example of this form is the version of the ''Jüngeres Hildebrandslied'' that found its way into ''Des Knaben Wunderhorn'': :"Ich will zu Land ausreiten," a :Sprach Meister Hildebrandt, b :"Wer wird die Weg mir weisen a :"Gen Bern wohl in das Land? b :"Unkund sind sie geworden c :Mir manchen lieben Tag, d :In zwey und dreyßig Jahren c :Frau Utten ich nicht sah." d


Notes


Editions


References

* * With bibliography. * * * * *


External links


Facsimiles


Staatsbibliothek Berlin, Ms. germ. qu. 1107
(Fifteenth-century manuscript)
Dresden, State Library, Mscr. M 201, The Dresden Heldenbuch"Das Liedt von dem Alten Hiltebrandt"
(Printed version, 1570, Nuremberg) {{DEFAULTSORT:Jungeres Hildebrandslied 15th century in the Holy Roman Empire Middle High German literature 15th-century poems